L’ humanité devrait mettre fin à la guerre où c’est la guerre qui mettra fin à l’humanité (kennedy)

L’ humanité devrait mettre fin à la guerre où c’est la guerre qui mettra fin à l’humanité (kennedy)

Humanity will have to end the war or will the war will end humanity (kennedy)

La humanidad tendrá que poner fin a la guerra o va a la guerra terminará la humanidad (Kennedy)

Gloire à certains hommes de ce monde où chaque jour par leurs dévouements et actions quotidiennes inspirent à la paix pour un monde meilleur, car l’accomplissement de l’humain c’est l’enseignement par l’éducation qui favorise une conscience noble.

Glory to some men in this world where every day by their devotion and daily actions inspire peace for a better world, for the fulfillment of the human is teaching through education that fosters a noble conscience.

Gloria a algunos hombres en este mundo donde todos los días por su devoción y acciones diarias inspiran paz para un mundo mejor, para el cumplimiento de lo humano está enseñando a través de una educación que fomente una conciencia noble.

L’architecture de la paix se construit avec les idées,la sagesse,le progrès technologique favorisant une route saine pour une humanité nouvelle.

The architecture of peace is built with ideas, wisdom, technological progress promoting a healthy way for a new humanity.

La arquitectura de la paz se construye con ideas, la sabiduría, el progreso tecnológico promoción de una manera saludable para una nueva humanidad.

Les hommes ne peuvent s’aimer avec les armes,ils engendrent les defiences et obscurcicent les voix de l’esprit sain

Men can not live with the weapons they engender défiences and obscure the voice of the spirit within

Los hombres no pueden vivir con las armas que engendran défiences y oscurecer la voz del espíritu dentro de

Pour le bien de tous une liberté à chacun c’est un avancement continu celeste à l’entente terrienne.

For the good of all freedom to each it is a continuous progress in the landed celeste agreement.

Por el bien de toda libertad a cada uno es un progreso continuo en el acuerdo celeste aterrizado.

Le caractère sacré lors de la création humaine est d’établir une vie conforme à la dignité humaine.

The sanctity in human creation is to establish a life consistent with human dignity.

La santidad de la creación humana es establecer una vida compatible con la dignidad humana.

Le péril humain ne provient pas du progrès, des sciences,des nouvelles technologies, mais de l’homme qui utilise insidieusement ces instruments aux fins de conquêtes personnelles ou d’idéologies destructrices.

The human risk is not from the progress of science, new technologies, but the man who insidiously uses these instruments for personal gains or destructive ideologies.

El riesgo humano no es del progreso de la ciencia, las nuevas tecnologías, pero el hombre que insidiosamente utiliza estos instrumentos para ganancias personales o ideologías destructivas.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s